Izvirni avtor (če gre za priredbo) / Avtor (če gre za izvirno delo) | Gutsman, Ožbalt |
Avtor priredbe / Prevajalec / Urednik | |
Naslov (prva izdaja) | Ta velki Katekismus s'prashanjami, in odgovarmi sa ozhitnu, inu possebnu podvuzhenje te mladosti v'zessarskih krajlevih dushelah (1790) |
Naslov (poznejše izdaje) | Te veliki katekismus s' prashanjami inu odgovormi sa ozhitnu, inu posebnu podvuzhenje mladih ludi v' zesarskih kralovih deshelah (1792) |
Kraj (prva izdaja) | Klagenfurt / Celovec (1790) |
Kraj (poznejše izdaje) | Klagenfurt / Celovec (1792) |
Založnik (prva izdaja) | Ignac Alojz Kleinmayr (1790) |
Založnik (poznejše izdaje) | Ignac Alojz Kleinmayr (1792) |
Leto | 1790, 1792 |
Predmet | Verouk |
Povezava do digitalizirane različice besedila | Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si: http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-V12XM74K; http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-ES89W041 |
COBISS | https://plus.cobiss.net/cobiss/si/sl/bib/97960448; https://plus.cobiss.net/cobiss/si/sl/bib/83888640 |
Viri in literatura | Schmidt, Vlado: Zgodovina šolstva in pedagogike na Slovenskem I. Ljubljana, Delavska enotnost, 1988, 240; Kidrič, Franc: Zgodovina slovenskega slovstva : od začetkov do marčne revolucije : razvoj, obseg in cena pismenstva, književnosti in literature. V Ljubljani, Slovenska matica, 1929-1938, 198; Kidrič, Franc: Dobrovský in slovenski preporod njegove dobe. V Ljubljani, Znanstveno društvo, 1930, 29; Andoljšek, Ivan: Naš začetni bralni pouk in učbeniki zanj I (1550-1869). Ljubljana, Univerzum, 1978, 59; Kidrič, Francè: Gutsman, Ožbald (1727–1790). Slovenska biografija. Slovenska akademija znanosti in umetnosti, Znanstvenoraziskovalni center SAZU, 2013. http://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi220945/#slovenski-biografski-leksikon (21. marec 2022). Izvirna objava v: Slovenski bijografski leksikon: 2. zv. Erberg - Hinterlechner. Izidor Cankar et al. Ljubljana, Zadružna gospodarska banka, 1926. |
Opombe | V zvezi s smotrom in rabo pričujočega dela v šoli Kidrič zapiše: 'potrebi knjige se je govorilo že 1777, 'da se olajša trud veroučiteljev v tistih krajih te dežele, ki so zvečine slovenski'; gre za tip, čigar slov. prevod se je dajal, kakor kaže slučaj Ahacljev, tudi na Koroškem radi nedostatka drugega slov. učbenika šolarjem v roke, med tem ko je bil sicer original namenjen le učiteljem in staršem'. Kidrič meni, da je bilo delo natisnjeno že pred letom 1790, kmalu po tem ko mo je bil leta 1777 poverjen prevod Velikega katekizma (V SBL Kidrič domnevno izdajo datira v čas okrog leta 1778). Andoljšek sodi, da temu ni tako in prvo izdajo postavlja v leto 1790 (Kidrič, 2013 in Kidrič, 1929-1938, 198 ter Andoljšek, 1978, 59). |