Original author (if it is an adaptation) / Author (if it is an original work) | |
Author of the adaptation / Translator / Editor | |
Title (first edition) | Abecednik za šole na kmétih (1850) |
Title (subsequent editions) | Abecednik za šole na kmétih (1851, 1855) |
Place (first edition) | Trieste (1850) |
Place (later editions) | Trieste (1851, 1855) |
Publisher (first edition) | Vladarska tiskarnica (1850) |
Publisher (subsequent editions) | Vladarska tiskarnica (1851, 1855) |
Year of publication | 1850, 1851, 1855 |
Subject | Slovenian language |
Links to digitized material | Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si: https://www.dlib.si/?URN=urn:nbn:si:doc-z4q034nu; Zgodovina Slovenije - SIstory: https://hdl.handle.net/11686/51396 |
COBISS (library) | https://plus.cobiss.net/cobiss/si/sl/bib/62597120; https://plus.cobiss.net/cobiss/si/sl/bib/27681539; https://plus.cobiss.net/cobiss/si/sl/bib/97988097 |
Sources and bibliography | Andoljšek, Ivan. Naš začetni bralni pouk in učbeniki zanj I (1550-1869). Ljubljana : Univerzum, 1978, pp. 166. |
Notes | Andoljšek notes that it is a 'translation of Marchner's Alphabet.' The Trieste 1850 edition differs slightly from the two Vienna editions. It also contains a brief explanation of the differences between Gaj's Latin Alphabet and Bohorič Alphabet, however minor differences can also be found in the language. Andoljšek states: 'While in the Vienna editions the words have suffixes -om, -ega, -ik, in the Trieste edition they have suffixes -am, -iga, -ek' (Andoljšek, 1978, 166). The second edition has an extended first part (alphabet and basic grammar, while the texts do not differ). Both versions are digitized. |